Шаблон:RQ:Ascham Scholemaster/док
Usage
уредиThis template may be used on Wiktionary entry pages to quote from Roger Ascham's work entitled The Scholemaster (1st edition, 1570). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
Parameters
уредиThe template takes the following parameters:
|chapter=
– use this parameter to quote from the following parts of the work:
Parameter value | Result |
---|---|
Preface | To the Honorable Sir William Cecill Knight, Principall Secretarie to the Quenes Most Excellent Maiestie |
Reader | A Præface to the Reader |
- As the above chapters are unpaginated, use
|page=
to specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL ishttps://archive.org/details/aschamscholemaster/page/n10/mode/1up
, specify|page=10
.
|1=
or|folio=
, and|verso=
– mandatory in some cases: the main part of the work is numbered by folios rather than page numbers. The folio number is indicated on the top right corner of each recto (right-hand) page. Use|folio=
to indicate the folio number, and if quoting from a verso (left-hand) page specify|verso=1
or|verso=yes
; if|verso=
is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted. If quoting a range of folios, for example, "folios 10, verso – 11, recto", note the following:- Use
|folio=
and|verso=
to specify the folio at the start of the range, and|folioend=
and|versoend=
(if required) to specify the folio at the end of the range. - In addition, use
|folioref=
and|versoref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears). (If quoting a recto page, omit|versoend=
and|versoref=
.)
- Use
- These parameters must be specified to have the template determine whether the first or second book is quoted from, and to link to the online version of the work.
|2=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
уреди- Wikitext:
{{RQ:Ascham Scholemaster|folio=12|passage=The godlie counſels of ''[[w:Solomon|Salomon]]'' and [[w:Ben Sira|''Ieſus'' the ſonne of ''Sirach'']], for ſharpe kepinge in, and bridleinge of youth, are ment rather, for fatherlie correction, then '''maſterlie''' beating, rather for maners, than for learninge: for other places, than for ſcholes.}}
; or{{RQ:Ascham Scholemaster|12|The godlie counſels of ''[[w:Solomon|Salomon]]'' and [[w:Ben Sira|''Ieſus'' the ſonne of ''Sirach'']], for ſharpe kepinge in, and bridleinge of youth, are ment rather, for fatherlie correction, then '''maſterlie''' beating, rather for maners, than for learninge: for other places, than for ſcholes.}}
- Result:
- a. 1569 (date written), Roger Ascham, “The First Booke for the Youth [Teachyng the Brynging vp of Youth]”, in Margaret Ascham, editor, The Scholemaster: Or Plaine and Perfite Way of Teaching Children, to Vnderstand, Write, and Speake, the Latin Tong, […], London: […] John Daye, […], published 1570, →OCLC, folio 12, recto:
- The godlie counſels of Salomon and Ieſus the ſonne of Sirach, for ſharpe kepinge in, and bridleinge of youth, are ment rather, for fatherlie correction, then maſterlie beating, rather for maners, than for learninge: for other places, than for ſcholes.
- Wikitext:
{{RQ:Ascham Scholemaster|folio=48|folioend=48|versoend=1|folioref=48|versoref=1|passage=[I]t were a plaine ſlauerie, & iniurie to, to '''ſhakkle''' and tye a good witte, and hinder the courſe of a mãs [man's] good nature with ſuch bondes of ſeruitude, in folowyng other.}}
- Result:
- a. 1569 (date written), Roger Ascham, “[The Second Booke Teachyng the Ready Way to the Latin Tong]”, in Margaret Ascham, editor, The Scholemaster: Or Plaine and Perfite Way of Teaching Children, to Vnderstand, Write, and Speake, the Latin Tong, […], London: […] John Daye, […], published 1570, →OCLC, folios 48, recto – 48, verso:
- [I]t were a plaine ſlauerie, & iniurie to, to ſhakkle and tye a good witte, and hinder the courſe of a mãs [man's] good nature with ſuch bondes of ſeruitude, in folowyng other.
- Wikitext:
{{RQ:Ascham Scholemaster|chapter=Preface|page=16|passage=[I]n vttering the ſtuffe ye receiued of the one, in declaring the order ye tooke with the other, ye ſhall neuer lacke, neither matter, nor maner, what to write, nor how to write in this kinde of '''Argument'''.}}
- Result:
- 1570, Margaret Ascham, “To the Honorable Sir William Cecill Knight, Principall Secretarie to the Quenes Most Excellent Maiestie”, in Roger Ascham, edited by Margaret Ascham, The Scholemaster: Or Plaine and Perfite Way of Teaching Children, to Vnderstand, Write, and Speake, the Latin Tong, […], London: […] John Daye, […], →OCLC:
- [I]n vttering the ſtuffe ye receiued of the one, in declaring the order ye tooke with the other, ye ſhall neuer lacke, neither matter, nor maner, what to write, nor how to write in this kinde of Argument.
Шаблон:Roger Ascham quotation templates