knjȉga

knjȉga (српски, ћир. књи̏га) уреди

Именица уреди

knjȉga, ж

Значења:

  1. Sveska za beleženje, blok. [1]

Примери:

  1. Ȉmam kalendáre i ponȅke knjȉge kȗpim pa čìtam — zàbaljam se. [2] [3] [4] [5] [6] Зрењанин Моровић Буђановци Шимановци Мартонош Госпођинци Нови Кнежевац Ново Милошево Арадац Фаркаждин Чента Батања [1]
  2. Nȅke knjȉge su još ȕzēli iz kòfera, ali tȇ nȉšta nísu vážile zà njī. Кумане [1]
  3. A òvō je knjȉga. Tȗ se bèle ži. Mȏraš numèri sa ti, ȉma vàljda tȗ kò ja nùme ra — čìjā je kȍža, mȏra da bȕde ȉme i prézi me, kȍlko ȉma kȏža, kàkva je kȍža, jàgnje ća, màto ra [...] Mȏraš pí sa ti dȗg. Ковиљ [1]
  4. Tȋ píši u tvòju knjȉ gu, a ȏn u njègo vu, da se ùve ru ješ da l je ȏn tȁčno píso, kav ì tī. [7] [8] Јаша Томић [1]
  5. Ne treba nijednog slugu držati bez knjige i ne prijaviti. Ченеј [1]


Синоними:

  1. beležnica [1]
  2. knjižica [1]


Изрази:

  1. Govori ko da čita izknjige ("isto"). Јасеново [1]

Референце уреди

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 135, 151.
  3. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 79, 83, 118, 128.
  4. Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 235.
  5. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 105.
  6. Софија Ракић-Милорадовић, Извештај о дијалектолошком истр. живању говора Батање. — ЕСМ, 3, 2001, 43—51, стр. 48.
  7. Светлана Малин-Ђурагић, Ћурчијски занат у Ковиљу (рукопис).
  8. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 163.

Напомене уреди