Šablon:noncognate
undetermined test
- Sledeća dokumentacija se nalazi na Šablon:noncognate/dok. [edit]
- Korisne veze: subpage list • veze • preusmerenja • transclusions • greške (parser/modul) • pesak
This template is used to format terms in other languages that are mentioned in etymology sections but are not cognate with the page's term. Please only use it under the header 'Etymology'. This template is very similar to {{cognate}}
but specifically notes that the term is not cognate. (Currently, there is no implementation difference between this template and {{cognate}}
, but there may be in the future.)
It is implemented by Module:etymology and Module:etymology/templates.
Unlike most other etymology templates, this one adds no categories.
When to use
urediThis template is used in a term's etymology section to indicate other non-cognate, non-ancestral terms of the term in question, when it is necessary to discuss such terms to clarify a term's etymology. Hence, none of {{inherited}}
, {{borrowed}}
, {{derived}}
and {{cognate}}
are applicable. It is intended as a replacement for the longer expression {{etyl|language code|-}}
{{m|language code|term}}
when TERM is not a cognate (but it also handles etymology-only languages).
Parameters
uredi|1=
- The language code (see Wiktionary:Languages) of the language of the non-cognate term.
|2=
- The non-cognate term itself. If empty, generates a term request ([Term?]) and places the entry in a term request category, except in some cases like cognates that are families or substrates. (?) To override this and disable the term request, use "-".
|3=
or|alt=
- (optional) An alternative display form to show for the term, see
{{l}}
and{{m}}
. |4=
or|t=
or|gloss=
- (optional) A gloss/translation for the term, see
{{l}}
and{{m}}
. |tr=
- (optional) A transliteration for the term, see
{{l}}
and{{m}}
. |pos=
- (optional) A part of speech indication for the term, see
{{l}}
and{{m}}
. |g=
,|g2=
,|g3=
and so on- (optional) Gender and number, as in
{{l}}
and{{m}}
; see Module:gender and number for details. |lit=
- (optional) A literal translation for the term, see
{{l}}
and{{m}}
. |id=
- (optional) A sense id for the term, see
{{l}}
and{{m}}
. |sc=
- (optional) Script code to use. The template can usually figure out the correct code, so this is rarely needed. When no code is given, the template will try to detect the script based on the characters of the word, and if it fails to detect the script, the code
None
will be used.
See also
urediTemplateData
urediTemplateData for noncognate
This template is used to format the etymology of terms that are not cognate with terms in another language. Please only use it under the header 'Etymology'.
Parametar | Opis | Vrsta | Status | |
---|---|---|---|---|
language code | 1 | The language code (see [[Wiktionary:Languages]]) of the language of the non-cognate term.
| tekst | obavezno |
non-cognate term | 2 | The non-cognate term itself. If empty, generates a term request ([Term?]) and places the entry in a term request category, except in some cases like non-cognates that are families or substrates. (?) To override this and disable the term request, use "-".
| Naziv stranice | obavezno |
display alternative | 3 alt | An alternative display form to show for the term. | tekst | predloženo |
gloss | 4 gloss t | A gloss translation for the term. | tekst | predloženo |
transliteration | tr | A transliteration for the term. | tekst | predloženo |
part of speech | pos | A part of speech indication for the term. | tekst | predloženo |
gender and number | g | Gender and number; see [[Module:gender and number]] for details. | tekst | predloženo |
literal translation | lit | A literal translation for the term | tekst | neobavezno |
sense id | id | A sense id for the term. | tekst | predloženo |
script code | sc | Script code to use. The template can usually figure out the correct code, so this is rarely needed. When no code is given, the template will try to detect the script based on the characters of the word, and if it fails to detect the script, the code None will be used. | tekst | neobavezno |