ovamo

ovamo (srpski, lat. ovamo) uredi

Prilog uredi

ovamo, pril.

Oblici:

  1. òvāmo, ovȁmo, ovȃmo [1]
  2. uz, veznik [1]

Značenja:

  1. U ovom pravcu, na ovu stranu, prema ovoj strani, ka licu koje govori. [1]
  2. U službi rečce za isticanje suprotnosti u odnosu na ono što je prethodno rečeno: međutim, s druge strane. [1]

Primeri:

  1. Tȏ je od jȁmӯra òvāmo sѐlu. [2] Elemir [1]
  2. Jѐdnӣm bȃci òvāmo, jѐdnim ònāmo. [3] [2] [4] Farkaždin Srpski Krstur Novi Kneževac Kikinda Novo Miloševo Bašaid Novi Bečej Itebej Kumane Melenci Elemir Zrenjanin Boka Tomaševac Perlez Ilandža Farkaždin Sefkerin Deska [1]
  3. Nȇma vȉše òvāmo kȗća. Sremska Kamenica [1]
  4. Dȁjte kónje ovȁmo u stráni. [5] Vršac Neuzina Izbište [1]
  5. A ovȁmo je svȅ tȍ bílo čѐrpić i cíglja. Šimanovci [1]
  6. Ȍdi ovȃmo. [6] [2] Pavliš Itebej Međa Žitište Jaša Tomić Šurjan Boka Borča [1]
  7. Proválila je vòda ovȃmo. [2] Boka [1]
  8. A òvām sȁd od ćòška, tȕ ni bíla jel sàmo dvȇ il trȋ kȕće sȑpske, svȅ do cȅntra je bílo svȅ Némci. Beška [1]
  9. Óde se iskòpa kànāl, tȏ se bȃci ȃmo i ȍnda ȕvēk zaséčeš tàko. Subotica Sombor [1]
  10. Dođi ovamokana, sedi pored babe. Jasenovo [1]
  11. A òvāmo da ȉma vòde, da se kaljùža. Martonoš [1]
  12. Ovȁmo sprȅmimo opet čȉste vóde, ispȅrem. Izbište [1]
  13. Vȏz je dòlazio iz Nȍvōg Sȃda, ѝšo vȃmo za Sùboticu. [2] Subotica Laćarak Jaša Tomić Šurjan [1]
  14. Vòlō [je] vȃmo da dȏđe. Čip [1]
  15. Dȏđe vȁmo vratȉlo, kojȅ se zavȋja tȃj osnútak. [1]
  16. Tȏ stȁlja vȁmo na astȃl. Izbište [1]
  17. Sve prepoveda kako je on pošten a ovamoka gleda kako će da te prevari, sita sam ja taki. Jasenovo [1]


Sinonimi:

  1. vamo, amo [1]
  2. ode [1]


Izrazi:

  1. Ni tamo ni ˜ ("ni na jednu stranu"; "U prosidbu ne valja ići sredom, jer je to sredina nedelje, kako kažu „ni tamo ni ovamo”, pa i prosidba može da ne urodi plodom"). [1]
  2. tamoòvāmo ("na razne (sve) strane, tamo-amo, u raznim pravcima"; "Rádijo tȁmo, òvāmo, štȁ jȃ znȃm, po kafànama"). Đala [1]

Reference uredi

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić, dr Dragoljub Petrović; Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, Matica srpska, Novi Sad
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 274.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 129.
  4. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 64.
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 60.
  6. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 55, 57, 60.

Napomene uredi