fѝrānga

Značenja:

  1. Zastor obično od tkanine, koji se veša iznad prozora, nekog otvora i sl., koji služi kao zaklon, pregrada, ukras i sl. Laćarak Čerević Bečej Mokrin[1]

Primeri:

  1. Ȅvo, vȉdiš, je gòtovo, ѝzmolovano, sam svȅ oríbala i sȁd još da mȅtem fѝrānge, i svȅ ȉma da bȉde càkum-pȁkum. Jaša Tomić [1]
  2. A hȅklovāli smo tȍ tàko na stòlice i na fѝrāngice mȃle i vȅlike fѝrānge. [2] [3] Bata Vašica Sremska Rača Sot Susek Sviloš Voganj Hrtkovci Vrdnik Platičevo Ledinci Bukovac Šatrinci Obrež Prhovo Čortanovci Golubinci Ugrinovci Boljevci Stari Slankamen Surduk Subotica Martonoš Senta Pačir Sombor Mol Drljan Sivac Kula Srbobran Lalić Despotovo Deronje Ravno Selo Gospođinci Tovariševo Kać Rumenka Bačka Palanka Begeč Kovilj Gardinovci Đala Banatsko Aranđelovo Novi Kneževac Sanad Mokrin Kikinda Novo Miloševo Srpska Crnja Novi Bečej Itebej Kumane Melenci Žitište Taraš Šurjan Aradac Boka Neuzina Konak Botoš Tomaševac Orlovat Margita Dobrica Ilandža Veliko Središte Sakule Vršac Alibunar Uljma Crepaja Sefkerin Dolovo Vračev Gaj Pančevo Omoljica Kovin Senpeter Ivanda [1]
  3. Tàko se zòve: fѝrānge i tȏ su bíle vȉše pàkiske, tàko od cѝca. [3] Bašaid [1]


Reference

uredi
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 58, 130, 349.
  3. 3,0 3,1 Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.

Napomene

uredi