šamija
šamija
Imenica
uredišamija, ž
Oblici:
Značenja:
- Tanka marama (obično trouglasta) kojom žene povezuju glavu ili pričvršćuju kosu, povezača. [1]
- Ukrasna kapa koju mlada nosi preko punđe. [1]
Primeri:
- Nošene su i nekakve naročito skrojene „šamije”, vezene zlatom, čiji se jedan kraj spuštao. [2] Jarkovac [1]
- Sȕtri dȃn, kat prȏđu svȁtovi, ràzmetu se, svȅkrova prѐpravila šámiju, šlàjer skȉne i svȅkrova je vȇže šámiju i nȉkad vȉše nѐ sme bȉti gològlava. [3] Itebej [1]
- Bíla pòvēzana srbѝjānski, ѝmala šámiju. [3] Srpska Crnja [1]
- Pre smo nosile šamije lepe na glavi. [4] Čenej Vršac Ivanda [1]
- Bògate dѐvōjke su mȅćale šámije od zlátnog kónca i svȅ su nòsile ȍndak dȕgačku kȍsu, pa nàmestidu pȗnđu i priko njȇ šámiju. Jaša Tomić [1]
Reference
uredi- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Milenko S. Filipović, Različita etnološka građa iz Jarkovca (u Banatu). — ZDN, 11, 1955, 81—117, str. 97.
- ↑ 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 491. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta.” je definisano više puta s različitim sadržajem - ↑ Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).