بَرِيصٌ
بَرِيصٌ (arapski)
neodređeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
/ | / | بَرِيصٌ | Nominativ |
/ | / | بَرِيصٍ | Genitiv |
/ | / | بَرِيصًا | Akuzativ |
određeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
/ | / | البَرِيصُ | Nominativ |
/ | / | البَرِيصِ | Genitiv |
/ | / | البَرِيصَ | Akuzativ |
Izgovor:
Značenja:
- sjaj
- blistanje
Poreklo:
- Izvedeno iz arapskog glagola بَرِصَ (bariṣa), biti gubav, pasti na zemlju
Primeri:
- .بَرِيصُ هَذا البِلَّوْرِ جَمِيلٌ جِدًّا
- Sjaj ovog kristala je vrlo lep.
Sinonimi:
Suprotne reči:
Izreke i poslovice:
- .بَرِيصُ الفِكْرَةِ الدَّافِئَةِ يَسْتَحِقُ أَكْثَرُ مِنْ المَالِ بِالنِسْبَةِ لِي
- Sjaj tople misli vredi mi više od novca.
- -Tomas Džeferson
Asocijacije:
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|