مَوْجَةٌ
مَوْجَةٌ (arapski)
neodređeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
مَوْجَاتٌ | مَوْجَتَانِ | مَوْجَةٌ | Nominativ |
مَوْجَاتٍ | مَوْجَتَيْنِ | مَوْجَةٍ | Genitiv |
مَوْجَاتً | مَوْجَتَيْنِ | مَوْجَةً | Akuzativ |
određeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
المَوْجَاتُ | المَوْجَتَانِ | المَوْجَةُ | Nominativ |
المَوْجَاتِ | المَوْجَتَيْنِ | المَوْجَةِ | Genitiv |
المَوْجَاتَ | المَوْجَتَيْنِ | المَوْجَةَ | Akuzativ |
Izgovor:
Značenja:
- val
- talas
- titraj
- treptaj
- oscilacija
- bura
Poreklo:
- Izvedeno iz arapskog glagola مَوَجَ (mawağa) uzburkati se, uznemiriti se, zatalasati se.
Primeri:
- .كَمَا المَوْجَاتُ فِي سَطْحِ البَحْرِ، نَفْسُها تُوجَدُ فِي عُمْقِهِ أَيْضًا
- Kako postoje talasi na dnu mora, tako postoje i na njegovom dnu.
Izreke i poslovice:
- . المَوْجَاتُ فِي سُطْحِ البَحْرِ واللِآلِئُ فِي قَاعِ البَحْرِ
- Talasi su na površini, a biseri na dnu mora.
Asocijacije:
Izvedene reči:
- تَمَؤُجٌ - talasanje, bibanje, ljuljanje, valovitost
- مَائِجٌ - zatalasan
- مُتَمَاوِجٌ - talasast
- مُتَمَوِّجٌ - uzburkan
- مُمَوَّجٌ - valovit
- مَوَّاجٌ - jako zatalasan
- مَوَجَانٌ - komešanje, ljuljanje
- مَوْجِيٌّ - valni, talasni
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|