หมิ่นประมาท
Tajski
urediEtimologija
urediFrom หมิ่น (“to look down”) + ประมาท (“to look down”).
Pronunciation
urediPravopisna | หมิ่นประมาท h m i ˋ n p r a m ā d | |
fonemski | หฺมิ่น-ปฺระ-หฺมาด h ̥ m i ˋ n – p ̥ r a – h ̥ m ā ɗ | |
romanizacija | Paiboon | mìn-bprà-màat |
Kraljevski institut | min-pra-mat | |
(standard) IPA(ključ) | /min˨˩.pra˨˩.maːt̚˨˩/(R) |
Noun
urediหมิ่นประมาท (mìn-bprà-màat)
- (law) defamation.
- 1992, พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๑๑) พ.ศ. ๒๕๓๒:
- มาตรา ๓ ให้ยกเลิกความในมาตรา ๓๒๖ แห่งประมวลกฎหมายอาญา ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมโดยคำสั่งของคณะปฏิรูปการปกครองแผ่นดิน ฉบับที่ ๔๑ ลงวันที่ ๒๑ ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๑๙ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๓๒๖ ผู้ใดใส่ความผู้อื่นต่อบุคคลที่สามโดยประการที่น่าจะทำให้ผู้อื่นนั้นเสียชื่อเสียง ถูกดูหมิ่น หรือถูกเกลียดชัง ผู้นั้นกระทำความผิดฐานหมิ่นประมาท ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ"
- mâat-dtraa sǎam hâi yók-lə̂ək kwaam nai mâat-dtraa sǎam rɔ́ɔi yîi-sìp hòk hɛ̀ng bprà-muuan-gòt-mǎai-aa-yaa sʉ̂ng gɛ̂ɛ-kǎi-pə̂əm-dtəəm dooi kam-sàng kɔ̌ɔng ká-ná-bpà-dtì-rûup-gaan-bpòk-krɔɔng-pɛ̀n-din chà-bàp tîi sìi-sìp èt long-wan-tîi yîi-sìp èt dtù-laa-kom pút-tá-sàk-gà-ràat sɔ̌ɔng pan hâa rɔ́ɔi sìp-gâao lɛ́ hâi chái kwaam dtɔ̀ɔ-bpai-níi tɛɛn "mâat-dtraa sǎam rɔ́ɔi yîi-sìp hòk pûu-dai sài-kwaam pûu ʉ̀ʉn dtɔ̀ɔ bùk-kon-tîi-sǎam dooi bprà-gaan tîi nâa jà tam-hâi pûu ʉ̀ʉn nán sǐia chʉ̂ʉ-sǐiang tùuk duu-mìn rʉ̌ʉ tùuk glìiat-chang pûu nán grà-tam kwaam-pìt tǎan mìn-bprà-màat dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk mâi gəən nʉ̀ng bpii rʉ̌ʉ bpràp mâi gəən sɔ̌ɔng mʉ̀ʉn bàat rʉ̌ʉ táng jam táng bpràp"
- Section 3 The provision of Section 326 of the Criminal Code, which has been amended by the Order of the National Administrative Reform Council No. 41 dated 21 October 1976, shall be repealed and replaced by the following: "Section 326 When any person, in the presence of a third person, imputes anything to another person in a manner likely to expose that person to disrepute, contempt, or hatred, the person commits a crime of defamation and shall be liable to imprisonment of not more than one year, or a fine of not more than twenty thousand baht, or both."
- 1956, ประมวลกฎหมายอาญา:
- มาตรา ๓๒๗ ผู้ใดใส่ความผู้ตายต่อบุคคลที่สาม และการใส่ความนั้นน่าจะเป็นเหตุให้บิดา มารดา คู่สมรส หรือบุตรของผู้ตายเสียชื่อเสียง ถูกดูหมิ่น หรือถูกเกลียดชัง ผู้นั้นกระทำความผิดฐานหมิ่นประมาท ต้องระวางโทษดังบัญญัติไว้ในมาตรา ๓๒๖ นั้น
- mâat-dtraa sǎam rɔ́ɔi yîi-sìp jèt pûu-dai sài-kwaam pûu-dtaai dtɔ̀ɔ bùk-kon-tîi-sǎam lɛ́ gaan-sài-kwaam nán nâa jà bpen-hèet hâi bì-daa maan-daa kûu-sǒm-rót rʉ̌ʉ bùt kɔ̌ɔng pûu-dtaai sǐia chʉ̂ʉ sǐiang tùuk duu-mìn rʉ̌ʉ tùuk glìiat-chang pûu nán grà-tam kwaam-pìt tǎan mìn-bprà-màat dtɔ̂ng-rá-waang-tôot dang ban-yàt wái nai mâat-dtraa sǎam rɔ́ɔi yîi-sìp hòk nán
- Section 327 When any person, in the presence of a third person, imputes anything to a dead person and that imputation is likely to expose the father, mother, spouse, or child of the dead person to disrepute, contempt, or hatred, the person commits a crime of defamation and shall be liable to such penalty as mentioned in Section 326.
- 1992, พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๑๑) พ.ศ. ๒๕๓๒:
Verb
urediหมิ่นประมาท (mìn-bprà-màat)
- (law) to defame.
- 1976, คำสั่งของคณะปฏิรูปการปกครองแผ่นดิน ฉบับที่ ๔๑ ลงวันที่ ๒๑ ตุลาคม ๒๕๑๙:
- ข้อ ๑ ให้ยกเลิกความในมาตรา ๑๑๒ แห่งประมวลกฎหมายอาญา และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๑๑๒ ผู้ใดหมิ่นประมาท ดูหมิ่น หรือแสดงความอาฆาตมาดร้ายพระมหากษัตริย์ พระราชินี รัชทายาท หรือผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สามปีถึงสิบห้าปี"
- kɔ̂ɔ nʉ̀ng hâi yók-lə̂ək kwaam nai mâat-dtraa nʉ̀ng rɔ́ɔi sìp-sɔ̌ɔng hɛ̀ng bprà-muuan-gòt-mǎai-aa-yaa lɛ́ hâi chái kwaam dtɔ̀ɔ-bpai-níi tɛɛn "mâat-dtraa nʉ̀ng rɔ́ɔi sìp-sɔ̌ɔng pûu-dai mìn-bprà-màat duu-mìn rʉ̌ʉ sà-dɛɛng kwaam-aa-kâat-mâat-ráai prá-má-hǎa-gà-sàt prá-raa-chí-nii rát-chá-taa-yâat rʉ̌ʉ pûu-sǎm-rèt-râat-chá-gaan-tɛɛn-prá-ong dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sǎam bpii tʉ̌ng sìp-hâa bpii
- Article 1 The provision of Section 112 of the Criminal Code shall be repealed and replaced by the following: "Section 112 Any person who defames, insults, or expresses ill will towards the king, queen, heir apparent, or regent shall be liable to imprisonment from three years to fifteen years."
- 1976, คำสั่งของคณะปฏิรูปการปกครองแผ่นดิน ฉบับที่ ๔๑ ลงวันที่ ๒๑ ตุลาคม ๒๕๑๙:
- (archaic) to look down; to slight; to underestimate.
- 1797, พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก, รามเกียรติ์, เล่ม ๙๗:
- ครั้งก่อนออกมาต่อยุทธ์ ต้องเทพอาวุธพระเชษฐา ถึงสองครั้งไม่สิ้นชีวา ผ่านฟ้าอย่าหมิ่นประมาทมัน
- kráng gɔ̀ɔn ɔ̀ɔk maa dtɔ̀ɔ yút · dtɔ̂ng têep-aa-wút prá-chêet-tǎa · tʉ̌ng sɔ̌ɔng kráng mâi sîn chii-waa · pàan-fáa yàa mìn-bprà-màat man
- On previous occasions, he came out to fight and twice was he hit by the divine weapon of my elder brother, yet he died not. Lord of Heaven, belittle him not!
- 1797, พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก, รามเกียรติ์, เล่ม ๙๗:
- (somewhat archaic) to speak (of, to) or treat with contempt or rudeness.