prìnēti
prìnēti
Glagol
urediOblici:
Značenja:
- Približiti, dodati nekom nešto. [2] [3] Kać Gospođinci Sanad[1]
- Noseći premestiti s jednog mesta na drugo. [1]
- Raširiti se (o zarazi, bolesti). [1]
Primeri:
- Ȏn kad prinèse ìljadu i pȇt stȍtina cȋgala, ȉma jèdan i dvàjes pȇt pròcenāta. [4] Mokrin [1]
- Nȃs tròjica smo svȁki dȃn preko léđa prȉneli po šȇst-sȅdam vagóna žȉta. [2] Bašaid Gospođinci Kać [1]
- Jȃ sam se zȁklō da mène žívog preko grànice néćedu prenéti. Lovra [1]
- I ȍnda je na krȃj sèla mètli su másne sóde i bȕrādi, i pèrēš rȗke, i gȁzili po slȁmi, di su mètli másne sóde, da nȅ bi se prȉnela bȍlest u drȕga sèla. Deronje [1]
Izrazi:
Reference
uredi- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 192. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine.” je definisano više puta s različitim sadržajem - ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 116, 120.
- ↑ Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 119.