sak
sak (norveški)
norveška imenica | |||
---|---|---|---|
Neodređeni oblik jed. | Određeni oblik jed. | Neodređeni oblik mn. | Određeni oblik mn. |
en sak | saken | saker | sakene |
Izgovor:
Značenja:
- slučaj, stvar
- cilj, namena, svrha
- zadatak
Poreklo:
- Od norenskog sǫk
Primeri:
- Det er ikke min sak jeg vil bry meg om. - To nije moj problem/moja stvar oko koje(g) ću brinuti.
- Når vi skal fremstille en sak, uttrykker vi oss vanligvis i setninger, ikke i enkeltord. - Kada treba da prestavimo neki slučaj, izražavamo se najčešće rečenicama, ne pojedinačnim rečima.
- Elevene skriver hvilken sak avsnittet handler om. - Učenici pišu o kakvoj situaciji se u odeljku radi./Učenici pišu kakvim slučajem se odeljak bavi.
- Alle saker i landsstyret avgjøres med alminnelig flertall. - Svi slučajevi Nacionalnog Izvršnog odbora odlučuju se prostom većinom.
Sinonimi:
- ting - stvar, slučaj
- formål, gjøremål - cilj, namena, svrha
- oppgave - zadatak
Frazeologizmi:
- gå til sak mot en - preduzeti zakonske mere protiv nekoga
- saken er oppe til doms - slučaj je dat na razmatranje
- saken er avgjort - slučaj je rešen
- gå rett på sak - preći odmah na stvar
- sette seg inn i saken - upoznati se sa predmetom/slučajem
- en helt personlig sak - potpuno lična stvar
- være sikker i sin sak - biti ubeđen da si u pravu
- ta saken opp - pokrenuti pitanje o nečemu
- ha felles sak - imati zajednički cilj
- dette er en sak mellom oss to - ovo je stvar između nas dvoje
- støtte en god sak - podržati dobar cilj
- det blir min sak - to je moja stvar
- blande seg ikke i andres saker - ne mešati se u tuđa posla
- det er ingen sak - nije nikakav problem
- slik står sakene nå - ovako sada stoje stvari
- en lekker sak - izuzetan problem
- sterke saker - alkohol
- søte saker - slatkiši