znȁti
znȁti
Глагол
уредиИменица
уредиznȁti, {{{род}}}
Значења:
Примери:
- Nȅko je tȗ znȁo i dòlazio kod njèga, a mlȍgi i nísu znȁli. Кумане [1]
- Tȏ se znȁlo, tȏ se nȉko níje sŕdio nà to. [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Итебеј Пачир Турија Бачко Петрово Село Вилово Каћ Српски Крстур Банатско Аранђелово Нови Кнежевац Санад Мокрин Падеј Кикинда Бочар Ново Милошево Српска Црња Нови Бечеј Башаид Меленци Житиште Међа Елемир Сакуле Чента Јаша Томић Бока Неузина Шурјан Арадац Зрењанин Томашевац Баранда Фаркаждин Иланџа Сефкерин Црепаја Деска Чип Ченеј [1]# Не визѝтӣра тѐбе ни̏ко ако си бо̏лестан, мо̑раш да се ја̑виш — јел о̀ни из канцела̀рије зна́ду да је та̏мо чо̀век по̀стављен. Јаша Томић [1]
- Tȍ tvòja bȁba znáde svȅ. Сомбор [1]
- Jȁ nísam znȁla tȁko tȏrte ko sȁd mȍje snȁje što znádu. [11] [12] [13] [5] [14] Банатска Паланка Мартинци Суботица Пачир Бачко Петрово Село Итебеј Житиште Фаркаждин Чента Сефкерин Чип [1]
- Znádu òni tȍ. Бачинци [1]# О̑н не̑ма капита́ла, и̏ма зна́ња, то̑ му је капѝта̄л. [13] [15] Јаша Томић Пачир Ново Милошево [1]
Изведене речи:
Изрази:
- ("to niko ne zna"). Ковиљ Вршац Јасеново [1]
- đȁvo gaznȁo ("isto"). Ђурђево Нови Кнежевац [1]
- znati koga ko staru krajcaru ("dobro poznavati nekoga, znati nečije mane"). Јасеново [1]
- Bogzna kaki ("Ni kukuruzi nisu bili bog zna kaki"). Ченеј [1]
- nè zna šta govȍri ("priča gluposti"). Вршац [1]
- ko te nezna skupo bi te platio, ("kad se neko pravi da je dobar, a u stvari nije takav"). Јасеново [1]
- vile teznale ("tebe niko ne zna"). Мокрин Јасеново [1]
- ȍčin gaznȁo. — Štȍ tȏ tàko nè znam, ȍčin i ("Štȍ tȏ tàko nè znam, ȍčin"). Мартонош Кумане [1]
- znȁle ga vȋle ("to niko ne zna"). Мокрин Јасеново [1]
- ne zna svinja šta je dinja ("biti neupućen u nešto, biti prost"). Ново Милошево [1]
- nȅ zna svínja štȁ je dȉnja, aznȃ štȁ je lùdaja ("kad neko ne zna da ceni kvalitet"). Ново Милошево [1]
- kad bi čovekznaodi će pasti, on bi seo ("nesreća se ne može predvideti"). Ново Милошево [1]
- bog će gaznati ("isto"). Јасеново [1]
- vȋlega nánineznȁle ("to niko ne zna"). Вршац [1]
- znakum šta treba u kupus ("znati nešto dobro uraditi, obaviti, biti dobro upućen u nešto"). Јасеново [1]
- hale gaznale di je otišo ("niko ne zna"). Јасеново [1]
- zna šta oće ("ne koleba se"). Вршац [1]
- zaklela se zemlja rajuda se svake tajneznaju ("nijedna tajna ne može ostati sakrivena"). Ново Милошево [1]
- ˜nà čim nȅbo stòji ("biti sveznalica"). Госпођинци [1]
- vrȃggaznȁo ("ne zna se, nije poznato"). Сомбор [1]
- ˜ kol ("očekivati loš ishod"; "Dešavalo se da i otac izađe po ćerku, a onda se obično kaže: „Tad znaj kolko je sati!”"). [1]
- neznam di mi je glava ("biti preopterećen poslom, imati puno briga"). Сомбор Ново Милошево [1]
- tozna i ćorava baba ("to zna svako"). Сомбор [1]
- bog zna kako ("niko ne zna kako"; "Jȃ sam ga blážio bȏg znȃ kȁko, da nȇće mu fȁliti nȉšta pošto níje òzlēđen u plùćama"). Итебеј [1]
- I kere gaznadu [1]
Референце
уреди- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 135, 142, 144, 159.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 54, 70, 71, 73, 87, 118, 272.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 27.
- ↑ 5,0 5,1 Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 350.
- ↑ Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 15, 19, 35, 161.
- ↑ Миле Попов, Свадба у северном Банату. — Рад, 18—19, 1969—1970, 29—72, стр. 43.
- ↑ Мирослав Николић, Неке особине српског говора у Чипу код Будимпеште. — ЈФ, Х£IХ, књ. ХII, 1993, 137—153, стр. 143.
- ↑ Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
- ↑ Софија Ракић-Милорадовић, О говору Деске. — ЕСМ, 3, 2001, 52—67, стр. 63.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 87, 99, 118.
- ↑ Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 35.
- ↑ 13,0 13,1 Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 163.
- ↑ Мирослав Николић, Неке особине српског говора у Чипу код Будимпеште. — ЈФ, Х£IХ, књ. ХII, 1993, 137—153, стр. 140.
- ↑ Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 161.