ту̑
ту̑
Прилог
уредиПрилог
уредиту̑, прил.
Значења:
- За место: на том (овом) месту, на то (ово) место. [1]
Примери:
- Ту̑ су ва̏тали љу̑ди ри̏бу. Житиште [1]
- Ѐто га ту̑, кот ка̀пије. [2] Фаркаждин Српски Крстур Нови Бечеј Томашевац Вршац [1]
- Ко го̏д је ту̑, то̑ је све̏ на̏ше ро̀ђено. Бока [1]
- Ме̏темо ча̏шу ту́на у тањи̑р и о̏нда ово̏ жи̏то зали̑вамо. Избиште [1]
- Туна је он био малопре. [3] [2] Црвена Црква Дероње Иланџа Сефкерин Црепаја Јасеново Крушчица Врачев Гај Банатска Паланка [1]
- У̏зме један пру̑т и ту́на ната̏кне на та̏ј пру̑т кобаси̏це и ме̑са. Вршац [1]
- Па је при̑мљен код на̑с ту́нака на на̏шу ту̏ пуста̏ру са пче̏лама. Избиште [1]
- Седни тунака на столицу. Врачев Гај [1]
- Ску̏пили се све́га и сва̏чег ту́нака. Јасеново [1]
- Ту̀нака су би́ле ка̀маре са сла̏мама. Томашевац [1]
Изрази:
- ˜ и та̏мо ("на неким местима, понегде"). Ново Милошево [1]
Референце
уреди- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ 2,0 2,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 275. Грешка код цитирања: Неисправна ознака
<ref>
; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.” је дефинисано више пута с различитим садржајем - ↑ Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 208.