lažan prevod
lažan prevod
Jezici (1)
Padež | Jednina | Množina |
---|---|---|
Nominativ | lažan prevod | lažni prevodi |
Genitiv | lažnog prevoda | lažnih prevoda |
Dativ | lažnom prevodu | lažnim prevodima |
Akuzativ | lažan prevod | lažne prevode |
Vokativ | lažni prevode | lažni prevodi |
Instrumental | lažnim prevodom | lažnim prevodima |
Lokativ | lažnom prevodu | lažnim prevodima |
Imenica
lažan prevod, m
Morfološke varijacije:
- [1.1.] ikavski: lažan privod, ijekavski: lažan prijevod, ekavski: lažan prevod
Slogovi: la-žan pre-vod, mn. la-žni pre-vo-di
Značenja:
- [1.] Lažan prevod ili lažni prevod, a moglo bi se reći i lažljivi prevod, nije isto što i pogrešan prevod (slučajno iz nehata) ili pseudo prevod. Kod lažnog prevoda , postoji unapred smišljena namera prevodioca (neki put i na zadatku), da sakrije istinu i obmane čitaoce (slušaoce) i sebi pribavi korist: ekonomsku, političku ili statusnu. Dovoljna je samo jedna reč da se lažno prevede i cela rečenica dobija drugačiji smisao.
Primeri:
- [1.1.] Jovan Malala[1] (grč: Ιωάννης Μάλαλας) romejski hroničar, autor hronike „Hronografija“ (grč: Χρονογραφία) kao savremenik dešavanja beleži: Μηνί μαϱτιῳ ίνδιxτιὥνος Ϛ έπανέστησαν οί Ούννοι xαί οί Σϰλάβοι τή Θράxη.[2]
- [1.1.] tačan prevod na srpskom (exact translation in Serbian): „Meseca marta, indikta sedmog [559. n.e.], Huni i Sloveni podigoše ustanak u Trakiji.“ [3]
- [1.1.] tačan prevod na engleskom (exact translation in English): „In March, 7th of the Indiction [559 CE], the Huns and Slavs in Thrace staged an uprising.“ [4]
- [1.1.] lažan prevod na latinskom (false translation in Latin): Mense Martio, Indictionis VII, Hunni Sclavique Thracian invaserunt.[5] - sa značenjem: uđoše, upadoše ili napadoše je treće lice množine prošlog vremena aktivnog indikativa od glagola invado.[6]
- [1.1.1.] tumačenje (interpretation): grčka reč: επανάσταση (epanastasi)[7][8] - sa značenjem ustanak (na starogrčkom), a u savremenom grčkom revolucija za prevod na latinski odgovara reč: rebellium[9]. Najinteresantnije je da se latinski lažan prevod nalazi na istoj strani ispod originalne grčke verzija zapisa.[10]
Asocijacije:
- [1.1.] lažno tumačenje, lažna interpretacija
Izvedene reči:
- [1.1.] lažno prevođenje
Prevodi
Reference
- ↑ Jovan Malala: [[1]]
- ↑ File:Jovan_Malala_na_grčkom_-_za_korisnike_grčkog_jezika.pdf: [[2]]
- ↑ Jovan Malala (grč: Ιωάννης Μάλαλας) - „Hronografija“ (grč: Χρονογραφία) § 18.490 Laskaridis Fondacija, prevod iz 2019: [[3]])
- ↑ Malala, Jovan (2019) „Hronografija“, Laskaridis, Fondacija, page § 18.490 [[4]]
- ↑ invaserunt: [[5]]
- ↑ invado: [[6]]
- ↑ epanastasi na grčom: [[7]]
- ↑ epanastasi na engleskom: [[8]]
- ↑ rebellium: [[9]]
- ↑ Jovan Malala (grč: Ιωάννης Μάλαλας) - „Hronografija“ (grč: Χρονογραφία) pages=490: [[10]]