إِبْطٌ
إِبْطٌ (arapski)
neodređeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
آباطٌ | إِبْطَانِ | إِبْطٌ | Nominativ |
آباطٍ | إِبْطَيْنِ | إِبْطٍ | Genitiv |
آباطاً | إِبْطَيْنِ | إِبْطاً | Akuzativ |
određeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
الآباطُ | الإِبْطَانِ | الإِبْطُ | Nominativ |
الآباطِ | الإِبْطَيْنِ | الإِبْطِ | Genitiv |
الآباطَ | الإِبْطَيْنِ | الإِبْطَ | Akuzativ |
Izgovor:
Značenja:
- pazuh
- podnožje brda
Poreklo:
- Izvedeno iz arapskog glagola تَأَبَّطَ (ta'abbaṭa) uzeti pod pazuh, nešto pod pazuhom
Primeri:
- .حَمَلَ كِتابًا تَحْتَ الإِبْطِ
- Nosio je knjigu ispod pazuha.
Izreke i poslovice:
- .قَدْ البَرَاغَيْثَ مِنْ الإِبْلِ أَلْفٍ تَتَفَشَى الإِبْطَيْنِ
- „Neka buve hiljadu kamila opustoše tvoje pazuhe.” - Arapska kletva
- .تَحْتَ إِبَطٍ وَاحِدٍ لَا ُتُمْكِن أَنْ تَحْمِلَ بَطِيخَتَيْنِ
- Ne mogu se pod jednim pazuhom dve lubenice nositi.
Asocijacije:
- شَعَرٌ - dlaka
Izvedene reči:
- إِبْطِيٌّ - pazušni
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|