بَهِيتٌ (arapski)

rod prideva
muški ženski
بَهِيتٌ بَهِيتَةٌ
*Napomena

Koren: ب ه ت*

Izgovor:

DIN: bahīt  
Audio:  noicon(datoteka)

Značenja:

  1. smeten
  2. začuđen
  3. zapanjen

Poreklo:

Izvedeno iz arapskog glagola بَهَتَ (bahata), smesti se, začuditi se.

Primeri:

.كَانَ بَهِيتًا بِوَقَاحَةِ صَاحِبِهِ
Bio je zapanjen bezobrazlukom svoga druga.

Sinonimi:


Izreke i poslovice:

.نَحْنُ لا نَزَالُ بَهِيتِينَ عِنْدَمَا نَنْظُرُ أَنَّ الفَائِدَةَ صَغِيرَةً مِنْ الحَقِيقَةِ فِي هَذَا العَالَمِ
Ostajemo zapanjeni kada pomislimo kako je mala korist od istine na ovom svetu.
-Arturo Graf

Asocijacije:

Izvedene reči:

  • بَاهِتٌ - čudan, zapanjujući
  • بَهَّاتٌ - klevetnik, ubeđivač
  • بُهْتٌ - laž
  • بُهْتَانٌ - laž, neistina, kleveta
  • بُهْتَةٌ - začuđenost, zbunjenost, zapanjenost
  • بَهِيتَةٌ - laž, neistina, izmišljotina, zbunjenost, začuđenost
  • مَبْهُوتٌ - iznenađen, začuđen, zbunjen, smeten, zapanjen


Srodni članci sa Vikipedije:

بَهِيتٌ


Prevodi

Reference