بَهِيتٌ
بَهِيتٌ (arapski)
rod prideva | |||
---|---|---|---|
muški | ženski | ||
بَهِيتٌ | بَهِيتَةٌ | ||
*Napomena |
Izgovor:
Značenja:
- smeten
- začuđen
- zapanjen
Poreklo:
- Izvedeno iz arapskog glagola بَهَتَ (bahata), smesti se, začuditi se.
Primeri:
- .كَانَ بَهِيتًا بِوَقَاحَةِ صَاحِبِهِ
- Bio je zapanjen bezobrazlukom svoga druga.
Sinonimi:
Izreke i poslovice:
- .نَحْنُ لا نَزَالُ بَهِيتِينَ عِنْدَمَا نَنْظُرُ أَنَّ الفَائِدَةَ صَغِيرَةً مِنْ الحَقِيقَةِ فِي هَذَا العَالَمِ
- Ostajemo zapanjeni kada pomislimo kako je mala korist od istine na ovom svetu.
- -Arturo Graf
Asocijacije:
Izvedene reči:
- بَاهِتٌ - čudan, zapanjujući
- بَهَّاتٌ - klevetnik, ubeđivač
- بُهْتٌ - laž
- بُهْتَانٌ - laž, neistina, kleveta
- بُهْتَةٌ - začuđenost, zbunjenost, zapanjenost
- بَهِيتَةٌ - laž, neistina, izmišljotina, zbunjenost, začuđenost
- مَبْهُوتٌ - iznenađen, začuđen, zbunjen, smeten, zapanjen
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|