Kineski


good fortune; happiness; luck
good fortune; happiness; luck; Fujian province (abbrev); surname
 
sound; noise; news
jedn. and trad.
(福音)

Etymology

Calque of Engleski gospel, ultimately from Antički Grčki εὐαγγέλιον (euangélion, literally good news).

Pronunciation

Lua greška in Modul:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).

Noun

福音

  1. (Christianity) gospel
    福音福音  ―  chuán fúyīn  ―  to spread the gospel
  2. (figurative) good news; good tidings

Derived terms

Descendants

Sino-Xenic (福音):

Japanski


Kanji in this term
ふく
Stepen: 3
いん
Stepen: 1
kan'on
Alternative spelling
福音 (kyūjitai)
 
Japanski Wikipedia has an article on:
Vikipedija ja
 
Engleski Wikipedia has an article on:
Vikipedija

Etymology

First attested in the early to mid-Meiji period.[1][2]

Orthographic borrowing iz Kineski 福音 (fúyīn), itself a calque of Engleski gospel,[2] ultimately from Antički Grčki εὐαγγέλιον (euangélion, literally good news).[2][3][4][5]

Pronunciation

Noun

(ふく)(いん) (fukuin

  1. (Christianity) the Gospel, good news
  2. (by extension, figurative) a gospel, good news, good tidings
    まだ()きていると()うのは(まさ)(ふく)(いん)だったのよ。
    Mada ikite iru to iu no wa masa ni fukuin datta no yo.
    It was truly good news to hear that she's still alive.

Derived terms

See also

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanski), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 4-385-13905-9
  3. 福音”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, Encyclopedia Nipponica)[1] (in Japanski), Tōkyō: Shogakukan, 1984
  4. Šablon:R:Sekai Dai Hyakka Jiten
  5. Šablon:R:Britannica Japan

Korejski


Hanja in this term

Noun

福音 (bogeum) (hangeul 복음)

  1. Hanja form? of 복음 (gospel, good news).

Vijetnamski


Hán tự in this word

Noun

福音

  1. chữ Hán form of phúc âm (gospel, good news).