déliti
déliti
Glagol
urediOblici:
Značenja:
- Seći na delove, komadati. [1]
- Razdvajati na delove (hranu, imanje) dajući ih kome; određivati šta će kome pripasti. [1]
- Davati, uručivati kome što. [1]
- Razgraničavati. [1]
- Zajedno snositi, trpeti. Novo Miloševo[1]
- Izdvajati se iz domaćinstva. [1]
Primeri:
- Ȍndak mȏj brȁt ìde pa donèse pečénje i mȅte na stȏ, a òtac — ȏn čésnicu dȇli. Aradac [1]# Kad su došli, ondak se zemlja delila. [2] Martonoš Novo Miloševo Melenci Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Izbište [1]# Svѐštenik je délijo grànčice od vŕbe. [2] [3] Aradac Bačka Palanka Melenci [1]# Dȕnav dȇli Banȃt i Srȇm. [2] Golubinci [1]# Pa délili se vȉše púti; snàva se zàkači sa svѐkrvom, pa òtӣdnedu, a sȋn ko sȋn se vȓne, pa nȁnovo ȉsto i tȁko. Mȁteri žȁvo, al štȁ će, tȁka joj snàva i mȏra da tȑpi. [3] Jaša Tomić Novo Miloševo Šurjan Zrenjanin Boka Neuzina [1]
Izvedene reči:
Izrazi:
- ˜ kapom i šakom ("obilato, puno davati"). Sombor [1]
- ˜ dobro i zlo ("zajednički podnositi sve"). Novo Miloševo [1]
Reference
uredi- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 142. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine.” je definisano više puta s različitim sadržajem - ↑ 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 156. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta.” je definisano više puta s različitim sadržajem