čȉst
čȉst
Прилог
уредиčȉst, прил.
Категорије: одр. вид.
Облици:
Значења:
- Koji je bez prljavštine, koji nije uprljan ili zagađen; nepomućen, bistar; koji je uredan. [1]
- Prva nedelja, sedmica uskršnjeg posta. [1]
- Ona koja nema menstruaciju. Црвена Црква[1]
- Izmet dojenčeta. Јасеново[1]
- Isto. [2] Јамена Свилош Сомбор Сивац Дрљан Товаришево[1]
- Soba u kojoj ne žive ukućani, u kojoj borave samo gosti. Суботица[1]
- Prva sreda uskršnjeg posta. Вршац[1]
- Prozirna smrznuta voda na površini reke. [1]
- Ponedeljak posle početka posta. [3] [4] Нови Бечеј[1]
- Med od iste vrste biljke. [1]
- Meko, najfinije pšenično brašno. Суботица[1]
- Koji je bez primese, bez dodatka čega drugog, stranog. [1]
- Vosak dobijen topljenjem. [1]
- Koji je ogoljen, bez omotača, ljuske i sl. [1]
- Težina zaklane i očišćene životinje. Вршац[1]
- Uredno, bez prljavštine. [1]
- Bez ikakve primese, dodatka čega drugog, različitog po nekoj osobini. [1]
- Baš, upravo (za pojačavanje onoga što se u rečenici kazuje). [1]
- Skoro, gotovo, zamalo. [1]
Примери:
- U Kìkīndu — tȁmo je čìstiji vȁzduh. Кикинда [1]
- Vȍlim svȅ da mi je lépo i da mi čȉsto. [5] [6] [7] [8] Велики Гај Дероње Госпођинци Каћ Ново Милошево Башаид Меленци Житиште Зрењанин Фаркаждин Иланџа Избиште Деска [1]
- Blȉstra — čȉsta vòda. [9] Мол [1]
- Velikom alovu ne smeta ni čista ni mutna voda. On zapaše i to što zapaše, on izvuče. Nego mi kad virgamo, onda bi nam godila čista voda jel kad mrazevi dođu, ondak se voda više bistri i ondak vidimo kad tražimo ribu. [10] Бачко Градиште Ђала Елемир [1]
- Uskršnji post trajao je nekada sedam nedelja [...] Svaka od tih nedelja ima svoje ime. Prva je Teodorova ili Čista nedelja. [11] [1]
- Ima sneženik a ima čisti led koji je od vode i smrznut. [10] Чента [1]
- Pȍsle pȍklade dȍđe na ȏsmi dȃn „čȉsti ponedȇljnik". Јасеново Вршац [1]
- Ako je na bàgremi čȉst mȇd, ȏn je bȅozȅlenkast. [12] Рума Змајево Ковин [1]
- Nìje bílo ko sàde da su se zídale od čȉsti pèčeni cȉgālja. Ловра [1]
- A da si čȉst ko srèbro. Мартонош [1]
- Mȅtem tȏ sȃće, vòde ȕspem, ùgrijem, vȍsak dȏđe gȍre, a tȏ što ne vàlja, tȏ dȍle. E ȍnak nȏž pa strȗžem, ȍnak mȅtem još jedàred da ìstopim, ȍnak òpet i òstane mi čȉst vȍsak. [12] Иђош Сомбор Верушић Жедник Гардиновци Ново Милошево Ковин [1]
- Kad skȉnēmo òne pòklopce, dȍbije se lȅpši — čȉst vȍsak. Рума [1]
- Rešèto se mȅte nuz gròmilu i ondak se rȇdi tȏ žȉto: jedàred iz vèlike plȅve, onak se drȕgi pȗt rȇdi, iz mȃle plȅve, da bȉde čȉsto. [13] Меленци [1]
- Kȁko stòji stáblo od kukùruza, mȋ zàljūštimo ljȕsku i ȍnda otkrjámo kukùruz, i ȍndak je čȉs. [14] Јаша Томић [1]
- Kat su kȕće mȃle, barem dr̀ži čȉsto. Бока [1]
- A jȃ nísam mògo da dȃm kad stòji na blàgdašnji prȕsluk: kad ìdem ù crkvu jel dȁlje — u gòzbenicu, nà pūt — obúčem se čȉsto. [15] Ново Милошево [1]
- Mládež, mȋ mȕški smo ìšli ù gaće, mȋ mòmci. A dèvōjke — òne su ìšle u pàrgārske sȕknje (širòke, onàko čȉsto bélo, dóle mȁlo šlȉngovāno). [16] Итебеј Јасеново [1]
- Ja se onda čisto tȑže. [17] Батајница [1]
- Čisto bi pojela još jedno parče. Каћ [1]
- Pokušao je da konkuriše u vršačkim papudžijama, ali bez uspeha „zbog zla rada i vašarskog posla, jer kad mu uzmeš papuču u ruke, sva se čisto providi. Вршац Ново Милошево [1]
Изведене речи:
Изрази:
Референце
уреди- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ Гордана Вуковић, Терминологија куће и покућства у Војводини. Нови Сад (Филозофски факултет), 1988, 508 стр.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 283.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 321.
- ↑ Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 15.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 130, 293, 363.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 136.
- ↑ Софија Ракић-Милорадовић, О говору Деске. — ЕСМ, 3, 2001, 52—67, стр. 52, 53, 57.
- ↑ Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 158.
- ↑ 10,0 10,1 Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.
- ↑ Софија Димитријевић, Етнолошка истр. живања у околини Сомбора. — Рад, 18—19, 1969—1970, 83—100, стр. 99.
- ↑ 12,0 12,1 Љиљана Недељков, Пчеларска терминологија Војводине (рукопис докторске дисертације).
- ↑ Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 141.
- ↑ Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 164.
- ↑ Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 125.
- ↑ Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 160.
- ↑ Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 351.