лажан превод
лажан превод
Језици (1)
Падеж | Једнина | Множина |
---|---|---|
Номинатив | лажан превод | лажни преводи |
Генитив | лажног превода | лажних превода |
Датив | лажном преводу | лажним преводима |
Акузатив | лажан превод | лажне преводе |
Вокатив | лажни преводе | лажни преводи |
Инструментал | лажним преводом | лажним преводима |
Локатив | лажном преводу | лажним преводима |
Именица
лажан превод, м
Морфолошке варијације:
- [1.1.] икавски: лажан привод, ијекавски: лажан пријевод, екавски: лажан превод
Слогови: ла-жан пре-вод, мн. ла-жни пре-во-ди
Значења:
- [1.] Лажан превод или лажни превод, а могло би се рећи и лажљиви превод, није исто што и погрешан превод (случајно из нехата) или псеудо превод. Код лажног превода , постоји унапред смишљена намера преводиоца (неки пут и на задатку), да сакрије истину и обмане читаоце (слушаоце) и себи прибави корист: економску, политичку или статусну. Довољна је само једна реч да се лажно преведе и цела реченица добија другачији смисао.
Примери:
- [1.1.] Јован Малала[1] (грч: Ιωάννης Μάλαλας) ромејски хроничар, аутор хронике „Хронографија“ (грч: Χρονογραφία) као савременик дешавања бележи: „Μηνὶ μαρτίῳ ἰνδικτιῶνος ζʹ ἐπανέστησαν οἱ Οὗννοι καὶ οἱ Σκλᾶβοι τῇ Θρᾴκῃ“.[2]
- [1.1.] тачан превод на српском (еxацт транслатион ин Сербиан): „Месеца марта, индикта седмог [559. н.е.], Хуни и Словени подигоше устанак у Тракији.“ [3]
- [1.1.] тачан превод на енглеском (еxацт транслатион ин Енглисх): „Ин Марцх, 7тх оф тхе Индицтион [559 ЦЕ], тхе Хунс анд Славс ин Тхраце стагед ан уприсинг.“ [4]
- [1.1.] лажан превод на латинском (фалсе транслатион ин Латин): Менсе Мартио, Индицтионис VII, Хунни Сцлавиqуе Тхрациан инвасерунт.[5] - са значењем: уђоше, упадоше или нападоше је треће лице множине прошлог времена активног индикатива од глагола инвадо.[6]
- [1.1.1.] тумачење (интерпретатион): грчка реч: επανάσταση (епанастаси)[7][8] - са значењем устанак (на старогрчком), а у савременом грчком револуција за превод на латински одговара реч: ребеллиум[9]. Најинтересантније је да се латински лажан превод налази на истој страни испод оригиналне грчке верзија записа.[10]
Асоцијације:
- [1.1.] лажно тумачење, лажна интерпретација
Изведене речи:
- [1.1.] лажно превођење
Преводи
Референце
- ↑ Jovan Malala: [[1]]
- ↑ File:Јован_Малала_на_грчком_-_за_кориснике_грчког_језика.pdf: [[2]]
- ↑ Jovan Malala (грч: Ιωάννης Μάλαλας) - „Hronografija“ (грч: Χρονογραφία) § 18.490 Laskaridis Fondacija, prevod iz 2019 godine: [[3]])
- ↑ Malala, Jovan (2019) „Hronografija“, Laskaridis, Fondacija, page § 18.490 [[4]]
- ↑ invaserunt: [[5]]
- ↑ invado: [[6]]
- ↑ epanastasi na grčkom: [[7]]
- ↑ epanastasi na engleskom: [[8]]
- ↑ rebellium: [[9]]
- ↑ Jovan Malala (грч: Ιωάννης Μάλαλας) - „Hronografija“ (грч: Χρονογραφία) pages=490: [[10]]