جَرَسٌ
جَرَسٌ (arapski)
neodređeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
أَجْراسٌ | جَرَسانِ | جَرَسٌ | Nominativ |
أَجْراسٍ | جَرَسَيْنِ | جَرَسٍ | Genitiv |
أَجْراساً | جَرَسَيْنِ | جَرَساً | Akuzativ |
određeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
الأَجْراسُ | الأَجَرَسانِ | الجَرَسُ | Nominativ |
الأَجْراسِ | الجَرَسَيْنِ | الجَرَسِ | Genitiv |
الأَجْراسَ | الجَرَسَيْنِ | الجَرَسَ | Akuzativ |
Izgovor:
Značenja:
- zvono
- zvonce
Poreklo:
- Izvedeno iz arapskog glagola جَرَسَ (ğarasa) oglašavati se, zvoniti.
Primeri:
- .!ما أجْمَل الجَرَسَ
- Kako je lepo ovo zvono!
Izreke i poslovice:
- . جَرْسُ الكَنيسَةِ يَدعىُ الناسَ إِلَيْها و يَبْقَى خارِجَها
- Zvono poziva ljude u crkvu, ali ono je i dalje napolju.
Asocijacije:
- مَدْرَسَةٌ - škola
- بَقَرَةٌ - krava
Izvedene reči:
- جَرَسٌ كَنْتَرْبوريٌّ - baštenski šareni zvončić
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|