Japanski


Etimologija 1

Kanji in this term
かん
Stepen: 3

Stepen: 4
つき > づき
Stepen: 1
kun'yomi
Alternative spelling
神無月 (kyūjitai)

Shift from kaminazuki or kamunazuki below.

Izgovor

Imenica

(かん)()(づき) (kannazuki

  1. (archaic) the tenth month of the lunar calendar
  2. (poetic) the month of the kami, October

Etimologija 2

Kanji in this term
かみ
Stepen: 3

Stepen: 4
つき > づき
Stepen: 1
kun'yomi
Alternative spelling
神無月 (kyūjitai)

Compound of (kami, Shinto god, deity) +‎ (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of (no)) +‎ (tsuki, month). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).

The use of the kanji (not, none) for the na portion is an example of phonetic ateji (当て字). In one folk etymology, kami were said to assemble at 出雲大社 (Izumo Taisha, Izumo Grand Shrine) at this month, leaving no gods in the rest of Japan.

Izgovor

Imenica

(かみ)()(づき) (kaminazuki

  1. (archaic) the tenth month of the lunar calendar
  2. (poetic) the month of the kami, October

Etimologija 3

Kanji in this term
かむ
Stepen: 3

Stepen: 4
つき > づき
Stepen: 1
kun'yomi
Alternative spelling
神無月 (kyūjitai)

Compound of (kamu, combining form of kami, “Shinto god, deity) +‎ (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of (no)) +‎ (tsuki, month). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).

Imenica

(かむ)()(づき) (kamunazuki

  1. (archaic) the tenth month of the lunar calendar
  2. (poetic) the month of the kami, October

Vidi i

Reference

  1. 1,0 1,1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN 978-4-14-011112-3

Stari Japanski

Alternativni oblici

Etimologija

Jedinjenje od (kami1/kamu-, Shinto god, deity) +‎ (na, apophonic form of possessive particle (no2)) +‎ (tuki2, month). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).

In one folk etymology, kami were said to assemble at 出雲大社 (Izumo Taisha, Izumo Grand Shrine) at this month, leaving no gods in the rest of Japan.

Imenica

神無月 (kami1naduki2, kamunaduki2) (kana かみなづき, かむなづき)

  1. the tenth month of the lunar calendar
    • 720, Nihon Shoki, Emperor Yūryaku, entry 2: third year of the tenth month of Emperor Ankō:
      ...孟冬作陰之月...
      (please add an English translation of this usage example)
    • c. 759, Man'yōshū (book 8, poem 1590)
      十月鍾礼尓相有黄葉乃吹者将落風之随
      kami1naduki2kamunaduki2 sigure ni ape1ru momi1tiba no2 pukaba tirinamu kaze no2 manimani
      (please add an English translation of this usage example)

Prethodnici

  • Japanski: 神無月 (かんなづき, kannazuki)