حَبَّةٌ
حَبَّةٌ (arapski)
neodređeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
حَبَّاتٌ | حَبَّتَانِ | حَبَّةٌ | Nominativ |
حَبَّاتٍ | حَبَّتَيْنِ | حَبَّةٍ | Genitiv |
حَبَّاتٍ | حَبَّتَيْنِ | حَبَّةً | Akuzativ |
određeni vid | |||
---|---|---|---|
Množina | Dvojina | Jednina | Padež |
الحَبَّاتُ | الحَبَّتَانِ | الحَبَّةُ | Nominativ |
الحَبَّاتِ | الحَبَّتَيْنِ | الحَبَّةِ | Genitiv |
الحَبَّاتَ | الحَبَّتَيْنِ | الحَبَّةَ | Akuzativ |
Koren: ح ب ب*
Izgovor:
Značenja:
- zrno
- semenka
- bubuljica
- tableta, pilula
- sitnica
- mrvica
Poreklo:
- Izvedeno iz arapskog glagola حَبَّبَ (ḥabbaba) osemeniti se (žito); učiniti zrnatim; izraditi (lek) u obliku pilula.
Primeri:
- .أَنَا مِثْلَ حَبَّةِ رَمْلٍ فِي الصَحْرَاءِ
Ja sam kao zrno peska u pustinji.
Sinonimi:
- بَذْرَةٌ - semenka; jezgro; klica
- بِزْرَةٌ - seme(nje)
Izreke i poslovice:
- تَضَعُ امْرَأَةٌ حَكِيمَةٌ حَبَّةَ السُكْرِ فِي كُلِّ مَا تَقُولُ لِرَجُلٍ، وَ تَأْخُذُ حَبَّةَ المِلْحِ مَعَ كُلِّ مَا يَقُولُ هُوَ لَهَا
Mudra žena stavlja mrvicu šećera u sve kaže muškarcu, a uzima mrvicu soli uz sve što on njoj kaže. -Helen Rouland
Asocijacije:
- قَمْحٌ - pšenica, žito
- أَصْلٌ - poreklo
- نَبَاتٌ - biljka
Izvedene reči:
- أَحَبَّ - osemeniti se (žito)
- حَبّابٌ - trgovac pšenicom
- حُبَّةٌ - semenka grožđa
- حُبَيْبَةٌ - zrnce;bubuljica
- حُبَيْبِيٌّ - zrnast; granuliran
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|