حَبَّةٌ (arapski)

neodređeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
حَبَّاتٌ حَبَّتَانِ حَبَّةٌ Nominativ
حَبَّاتٍ حَبَّتَيْنِ حَبَّةٍ Genitiv
حَبَّاتٍ حَبَّتَيْنِ حَبَّةً Akuzativ
određeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
الحَبَّاتُ الحَبَّتَانِ الحَبَّةُ Nominativ
الحَبَّاتِ الحَبَّتَيْنِ الحَبَّةِ Genitiv
الحَبَّاتَ الحَبَّتَيْنِ الحَبَّةَ Akuzativ
 
Zrna različitih žitarica.

Koren: ح ب ب*

Izgovor:

DIN: ḥabba  
Audio:  noicon(datoteka)

Značenja:

  1. zrno
  2. semenka
  3. bubuljica
  4. tableta, pilula
  5. sitnica
  6. mrvica

Poreklo:

Izvedeno iz arapskog glagola حَبَّبَ (ḥabbaba) osemeniti se (žito); učiniti zrnatim; izraditi (lek) u obliku pilula.

Primeri:

.أَنَا مِثْلَ حَبَّةِ رَمْلٍ فِي الصَحْرَاءِ

Ja sam kao zrno peska u pustinji.

Sinonimi:

  • بَذْرَةٌ - semenka; jezgro; klica
  • بِزْرَةٌ - seme(nje)


Izreke i poslovice:

تَضَعُ امْرَأَةٌ حَكِيمَةٌ حَبَّةَ السُكْرِ فِي كُلِّ مَا تَقُولُ لِرَجُلٍ، وَ تَأْخُذُ حَبَّةَ المِلْحِ مَعَ كُلِّ مَا يَقُولُ هُوَ لَهَا

Mudra žena stavlja mrvicu šećera u sve kaže muškarcu, a uzima mrvicu soli uz sve što on njoj kaže. -Helen Rouland

Asocijacije:

  • قَمْحٌ - pšenica, žito
  • أَصْلٌ - poreklo
  • نَبَاتٌ - biljka

Izvedene reči:

  • أَحَبَّ - osemeniti se (žito)
  • حَبّابٌ - trgovac pšenicom
  • حُبَّةٌ - semenka grožđa
  • حُبَيْبَةٌ - zrnce;bubuljica
  • حُبَيْبِيٌّ - zrnast; granuliran


Srodni članci sa Vikipedije:

حَبَّةٌ


Prevodi

Reference