Takođe pogledajte: , , , i Dodatak:Varijante od "ha"

U+306F, は
HIRAGANA LETTER HA

[U+306E]
Hiragana
[U+3070]

Japanski


Redosled pisanja
 

Etymology 1

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.[1][2]

Pronunciation

Syllable

(ha

  1. The hiragana syllable (ha). Its equivalent in katakana is (ha). It is the twenty-šesti syllable in the gojūon order; its position is (ha-gyō a-dan, row ha, section a).
Derived terms
See also

Etymology 2

/pa//ɸa//wa/

From Old Japanese. Used in the oldest Japanese writings, including the Man'yōshū finished some time after 759 CE.[1][2] Ultimately from Proto-Japonic *pa.

The particle was excluded from the post-war script reform, rather than changed to (wa), which would be more phonetically accurate.

Pronunciation

Particle

(wa

  1. unique topic marker, often untranslatable
    Antonim:
    これ(いぬ)です。
    Kore wa inu desu.
    This [the topic, about which we are speaking] is a dog.
    今日(きょう)(あめ)ですね。
    Kyō wa ame desu ne.
    It seems like it is raining today.
    今日(きょう)(あめ)()ています。
    Kyō wa ame ga futteimasu.
    It is raining today.
    (literally, “As for today, rain is falling.”)
  2. what about, where is (used without a predicate to ask for more information about something)
    (なか)()
    Nakada wa?
    Where's Nakada?
    じゃ、()(み )
    Ja, imi wa?
    So, what's the meaning?
  3. Inserted between two verbs for emphasis.
    そう(おも)ないでしょうか。
    Sō omotte wa inai deshō ka.
    Do you not think so?
    ()るとは(おも)ない
    kateru to wa omotte wa inai
    does not think that one can win
    (あらわ)れて()えた
    arawarete wa kieta
    disappeared as soon as it appeared
Usage notes
  • Note that English has no direct counterpart. For illustrative purposes, it may be translated as "as for", "speaking of", or a similar phrase. For example, "As for this, it is a dog". This often does not produce very natural English, however.
  • When inserted between two verbs for emphasis, is usually used with negatives and after a (te) form. This has given rise to ではない (de wa nai), the now standard negative form of (da).
  • (mo) vs (ha): see (mo).
  • always replaces (o) and (ga), but may follow other particles.
Derived terms
See also
Further reading

Etymology 3

Interjection

(ha

  1. (dated, humble) Used to show agreement or obedience: yes
    さようでございます
    Ha, sayō de gozaimasu.
    Yes, exactly.
    (しょう)()いたしました
    Ha, shōchi itashimashita.
    Yes, as you wish.

Etymology 4

Za izgovor i definicije – see the following entries: , , , , ,

(The following entries are uncreated: , , , , , .)

Etymology 5

Za izgovor i definicije – see the following entries: , ,

(The following entries are uncreated: , , .)

References

  1. 1,0 1,1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanski), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2,0 2,1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 4-385-13905-9