čopor

Српски

čopor (српски, ћир. чопор)

Падеж Једнина Множина
Номинатив čopor čopori
Генитив čopora čopora
Датив čoporu čoporima
Акузатив čopor čopore
Вокатив čopore čopori
Инструментал čoporom čoporima
Локатив čoporu čoporima


Именица

čopor, м

Категорије: прен.


Облици:

[2.1.] čȍpor, čȍpōr [1]
[3.1.] čȍpor [1]

Слогови: čo-por,  мн. čo-po-ri


Значења:

[1.] Čopor je naziv za domaće ili divlje životinje, koje se kreću i okupljaju u većim grupama i mogu napasti čoveka.
[2.] Skup životinja. [1]
[3.] Veliki broj, gomila. [1]

Порекло:

[1.1.] iz praslavenskog:

Примери:

[2.1.] Stoka se čuva u „čoporima”, osim konja koji se čuvaju u „ergelama”. [2] [1]
[2.2.] Stȏ komádā ovácā, stȏ komádā svínjā, čȍpor kónja — sȁmo pȅ[t]-šȇs komádā. Бачинци [1]
[2.3.] Ȉmam céli čȍpor čuščíća. Српска Црња [1]
[2.4.] Tȗ su tȅrali čȍpore s mȃrvom, te su pòili. [3] [4] [5] [6] [7] [8] Бока, Јамена, Моровић, Сремска Рача, Вишњићево, Гибарац, Моловин, Сот, Кукујевци, Мартинци, Ердевик, Визић, Мартинци, Лежимир, Свилош, Черевић, Шуљам, Јазак, Кленак, Вогањ, Јарак, Хртковци, Платичево, Врдник Сремска Каменица, Грабовци, Буковац, Нерадин, Мали Радинци, Огар, Крушедол, Марадик, Прхово, Карловчић, Купиново, Голубинци, Инђија, Крчедин, Војка, Нови Сланкамен, Бољевци, Батајница, Белегиш, Сурчин, Дероње, Госпођинци, Товаришево, Каћ, Бачка Паланка, Бегеч, Футог, Ђала, Санад, Мокрин, Кикинда, Итебеј, Међа, Тараш, Зрењанин, Перлез, Фаркаждин, Опово, Црепаја, Јасеново [1]
[2.5.] Ìdu mòmci, skȕpe se òni u čȍporu, pa sȁd ìdu gde ȉma dèvojāka, pa će da ih polívaju. Кула [1]
[2.6.] Ȉma čȍpor ováca. Ђала [1]
[3.1.] Bilo je u selu devet domaćinstava koja su imala „čopore” od po 300 ovaca i čuvali ih svaki za sebe. [9] Јарковац [1]
[3.2.] Ȍde ȕ Srēm, nàšo tȁmo bògatu, ȉma stȏ lȃnaca zèmlje, sàlāš, jedìnica, nȇma dèce, ȉma čȍpōr ováca, ȉma svȅ. [10] [11] [12] Ђала, Сремска Митровица, Змајево, Госпођинци, Шајкаш, Банатско Аранђелово, Нови Кнежевац, Санад, Зрењанин [1]
[3.3.] Pred našu kuću svaki dan ima ceo čopor deca. Јасеново, Бачинци, Тараш [1]


Асоцијације:

[1.1.] krdo, stado, jato, roj

Изведене речи:

[1.1.] [[]]


Референце

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић, др Драгољуб Петровић; Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, Матица српска, Нови Сад
  2. Миливоје Милосављевић, Сточарство у северном Банату. — Рад, 12— 13, 1964, 69—101, стр. 84.
  3. Жарко Бошњаковић, Пастирска терминологија Срема. Нови Сад (Филозофски факултет), 1985, 174 стр.
  4. Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 338, 341.
  5. Анђелка Петровић, Пастирска терминологија Буковца (рукопис дипломског рада).
  6. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 126, 135, 167.
  7. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 78, 84, 100, 167.
  8. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 18, 20, 150, 423, 452.
  9. Миленко С. Филиповић, Различита етнолошка грађа из Јарковца (у Банату). — ЗДН, 11, 1955, 81—117, стр. 103.
  10. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 149.
  11. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 95, 101.
  12. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 110.

Сродни чланци са Википедије:

[1] čopor