Такође погледајте: и
U+7ADC, 竜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7ADC

[U+7ADB]
CJK Unified Ideographs
[U+7ADD]
U+2EEF, ⻯
CJK RADICAL J-SIMPLIFIED DRAGON

[U+2EEE]
CJK Radicals Supplement
[U+2EF0]

међународно


Традиционални
Shinjitai
Упрошћени

Han character

(Kangxi radical 212, +0, 10 strokes, cangjie input 卜廿田山 (YTWU), четири-угла 00716, composition)

Derived characters

References

  • KangXi: page 870, карактер 38
  • Dai Kanwa Jiten: карактер 25751
  • Dae Jaweon: страна 1301, карактер 9
  • Hanyu Da Zidian: том 4, страна 2708, карактер 2
  • Unihan data за U+7ADC

Кинески


Glyph origin

Recorded as an ancient form of in the Kangxi dictionary in 1716 AD. Earlier dictionaries such as Longkan Shoujian 龍龕手鑑龙龛手鉴 in 997 AD and Jiyun 集韻集韵 in 1037 AD recorded the glyph as 𥪖.

Definitions

За изговор и дефиниције од – види .
(Овај character, , је recorded in one or more historical dictionaries as an ancient облик од .)

Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).

References


Јапански


Shinjitai

Kyūjitai

 
Јапански Wikipedia has an article on:
Википедија ja

Glyph origin

From an ancient form of recorded in the Kangxi dictionary that became an official shinjitai character in 1946 listed in tōyō kanji.

Kanji

Шаблон:ja-kanji

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
りゅう
Степен: S
goon
Alternative spellings
(kyūjitai)

From Middle Chinese .

The 呉音 (goon, literally Wu sound) reading, so likely the initial borrowing from Middle Chinese.

Pronunciation

Lua грешка in Модул:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..

Noun

Lua грешка in Модул:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..

  1. (mythology) a Chinese dragon
  2. (mythology) Synonym of ドラゴン (doragon): a Western dragon
    • 1999 јул 22, “とりでまもよくりゅう (とりでまもよくりゅう) [Winged Dragon, Guardian of the Fortress]”, in Vol.4, Konami:
      (やま)(とりで)(まも)(りゅう)(てん)(くう)から(きゅう)(こう)()して(てき)(こう)(げき)
      Yama no toride o mamoru ryū. Tenkū kara kyūkōka shite teki o kōgeki.
      A dragon who guards a mountainous fortress. It strikes its enemies as it dives down from the sky.
    • 2004 мај 1, Izawa, Hiroshi with Yamada, Kotaro, “だい26にじゅうろく けんじゃもん (だい26にじゅうろく けんじゃもん) [Chapter 26: A Test with the Sage]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], volume 7 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 70:
      (りゅう)(ひと)(いっ)(しょ)()きればいい そのくらいの(ひろ)さは ()(かい)にはあるだろ?オレはそんな()(かい)()たいんだ
      Ryū mo hito mo issho ni ikireba ii Sono kurai no hirosa wa sekai ni wa aru daro? Ore wa sonna sekai o mitai n da
      Dragons and humans ought to be able to coexist. Isn’t the world large enough for both? I’d love to see such a world.
    • 2007 октобар 20, Izawa, Hiroshi with Yamada, Kotaro, “さいしゅう それぞれのみち (さいしゅう それぞれのみち) [Final Chapter: Epilog]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], Jump Remix edition, volume 5 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 353:
      (かみ)()ばれし(りゅう)ファKami to Yobareshi Ryū FaFa, the Dragon Known as God
  3. (shogi, colloquial) Short for 竜王 (ryūō): dragon king; a promoted 角行 (kakugyō, bishop) that has the moves of both kakugyō and 王将 (ōshō)/玉将 (gyokushō)
  4. a 家紋 (kamon, family crest) with a Chinese dragon design
Derived terms

Affix

Lua грешка in Модул:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..

  1. dragon
  2. hero
  3. imperial
  4. dinosaur
Derived terms

Proper noun

Lua грешка in Модул:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..

  1. (astronomy) Short for りゅう座 (Ryūza): the constellation Draco
  2. a male дато име
  3. a презиме​.

Etymology 2

Kanji in this term
りょう
Степен: S
kan'on
Alternative spellings
(kyūjitai)

From Middle Chinese .

The 漢音 (kan'on, literally Han sound) reading, so likely a later borrowing from Middle Chinese.

Pronunciation

Lua грешка in Модул:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..

Noun

Lua грешка in Модул:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..

  1. (mythology, rare or in Кинески contexts) a Chinese dragon

Affix

Lua грешка in Модул:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..

  1. dragon
  2. hero
  3. imperial
Derived terms

Etymology 3

Kanji in this term
たつ
Степен: S
kun'yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)

From Old Japanese.

Possibly from the verb 立つ (tatsu, to rise, stand).

Pronunciation

Lua грешка in Модул:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..

Noun

Lua грешка in Модул:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..

  1. (mythology) a Japanese dragon
Derived terms

References



Вијетнамски


Han character

: Hán Việt readings: long-tdcndg;tdcntd;gdhn;bonet
: Nôm readings: long-tdcndg;tdcntd;bonet, luông-taberd;bonet;genibrel, lung-tdcndg, nong-tdcndg, luôn-tdcntd, luống-tdcntd

  1. Alternative form of (long)
  2. Nôm form of luông (Used in various compound words).

Compounds

References



  • Lua грешка in Модул:character_info at line 643: Parameter "hex" is not used by this template..
 
Објашњење.

Изговор:

пинјин: транскрипција  
Аудио:  noicon(датотека)

Радикал:

212

Шаблон:Karakter Шаблон:Тетрада

Значења:

...

Примери:

  1. ...
    1. ...
      1. ...
        1. ... ...


Синоними:

...


Хомофони:

...

Хомографи:

...

ХСК ниво:

...

Асоцијације:

...

Изведене речи:

...


Сродни чланци са Википедије:


Преводи

  • Амхарски:
  • Арапски:
  • Африканс:
  • Бугарски:
  • Дански:
  • Енглески:
  • Француски:
  • Грузијски:
  • Грчки:
  • Хебрејски:
  • Хинди:
  • Италијански:
  • Јапански:
  • Кмерски:
  • Корејски:
  • Мађарски:
  • Немачки:
  • Непалски:
  • Норвешки:
  • Португалски:
  • Руски:
  • Српски:
  • Тамилски:
  • Украјински:
  • Шведски:
  • Шпански:

Референце