(кинески)

 
Објашњење.

Изговор:

пинјин: tīng  
Аудио:  (датотека)

Радикал:

128

Шаблон:Karakter Шаблон:Тетрада

Значења:

...

Примери:

  1. 7 、就從田野回來、人人忿恨、十分惱怒、因示劍[1]在以色列 家作了醜事、與雅各 的女兒行淫、這本是不該作的事。
    1. 7 Yā gè de érzimen tīngjiàn zhè shì, jiù cóng tiányě huílái, rén rén fèn hèn, shífēn nǎonù, yīn shì jiàn zài yǐsèliè jiā zuòle chǒushì, yǔ yā gè de nǚ'ér xíng yín, zhè běn shì bù gāi zuò de shì.
      1. 7. А кад дођоше синови Јаковљеви из поља и чуше шта је било, жао би људима врло и разгневише се веома, што учини срамоту Израиљу облежав кћер Јаковљеву, како не би ваљало чинити.
        1. 1 Мој. 49:7, 5 Мој. 23:17, Ис.Н. 7:15, Суд. 20:6, 2 Сам. 13:12, 2 Сам. 13:21
          1. 6 8

Навигатор

... ... ... ... ...
... ... ... 𡈼 ...
... ... ... 𢛳 ... ...

Синоними:

...


Хомофони:

...

Хомографи:

...

ХСК ниво:

...

Асоцијације:

...

Изведене речи:

  1. 不中聽不中听
  2. 不受聽不受听
  3. 不聽使不听使
  4. 不聽使喚不听使唤
  5. 不聽手不听手
  6. 不聽話不听话
  7. 中聽中听 (zhōngtīng)
  8. 乍聽乍听


Сродни чланци са Википедије:


Преводи

  • Амхарски:
  • Енглески:
  • Француски:
  • Немачки:
  • Италијански:
  • Шпански:
  • Португалски:
  • Тамилски:
  • Непалски:
  • Арапски:
  • Корејски:
  • Руски:
  • Српски:
  • Грчки:
  • Бугарски:
  • Шведски:
  • Хинди:
  • Хебрејски:

Референце

  1. 創世記 34 章[1]

Спољашње везе

Претходна Страна Наредна

  • ... broj strane ... broj strane