U+53F8, 司
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53F8

[U+53F7]
CJK jedinstveni ideogrami
[U+53F9]

(kineski)

 
Objašnjenje.

Izgovor:

pinjin:  
Audio:  noicon(datoteka)
Šablon:zh-cir

Radikal:

030

Značenja:

...

Primeri:

  1. 8 耶和華、阿摩司[1]阿、你看見甚麼.我說、看見準繩。主說、我要弔起準繩在我民以色列 中.我必不再寬恕他們.
    1. 8 Yēhéhuá duì wǒ shuō, ā mó ā, nǐ kànjiàn shénme. Wǒ shuō, kànjiàn zhǔnshéng. Zhǔ shuō, wǒ yào diào qǐ zhǔnshéng zài wǒ mín yǐsèliè zhōng. Wǒ bì bù zài kuānshù tāmen.
      1. 8. I reče mi Gospod: Šta vidiš, Amose? I rekoh: Merila. A Gospod mi reče: Evo, ja ću metnuti merila posred naroda svog Izrailja, neću ga više prolaziti.
        1. 2 Car. 21:13, Isa. 28:17, Amos 8:2, Mih. 7:18

Sinonimi:

...


Homofoni:

...

Homografi:

...

HSK nivo:

...

Asocijacije:

...

Izvedene reči:

...


Srodni članci sa Vikipedije:


Prevodi

Reference

Šablon:Kateg

  • [archchinese.com [2]]
  • [984 [3]]