耶和華
Такође погледајте: 耶和华
phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
трад. (耶和華) | 耶 | 和 | 華 | |
једн. (耶和华) | 耶 | 和 | 华 |
Етимологија
Позајмљено од Енглески Jehovah, од Biblical Hebrew יהוה.
Изговор
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): je4 wo4 waa4
- Hakka (Sixian, PFS): Yâ-fò-fà
- Eastern Min (BUC): Ià-huò-huà
- Southern Min (Hokkien, POJ): Iâ-hô-hoa
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄝ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄚˊ
- Tongyong Pinyin: yehéhuá
- Wade–Giles: yeh1-ho2-hua2
- Yale: yē-hé-hwá
- Gwoyeu Romatzyh: ieherhwa
- Palladius: ехэхуа (jexɛxua)
- Sinological IPA (key): /jɛ⁵⁵ xɤ³⁵ xu̯ä³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄚˊ
- Tongyong Pinyin: yéhéhuá
- Wade–Giles: yeh2-ho2-hua2
- Yale: yé-hé-hwá
- Gwoyeu Romatzyh: yeherhwa
- Palladius: ехэхуа (jexɛxua)
- Sinological IPA (key): /jɛ³⁵ xɤ³⁵ xu̯ä³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: je4 wo4 waa4
- Yale: yèh wòh wàh
- Cantonese Pinyin: je4 wo4 waa4
- Guangdong Romanization: yé4 wo4 wa4
- Sinological IPA (key): /jɛː²¹ wɔː²¹ waː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: Yâ-fò-fà
- Hakka Romanization System: ia´ foˇ faˇ
- Hagfa Pinyim: ya1 fo2 fa2
- Sinological IPA: /i̯a²⁴ fo¹¹ fa¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: Yâ-fò-fà
- Hakka Romanization System: (r)ia´ foˇ faˇ
- Hagfa Pinyim: ya1 fo2 fa2
- Sinological IPA: /(j)i̯a²⁴ fo¹¹ fa¹¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: Ià-huò-huà
- Sinological IPA (key): /ia⁵³⁻³³ (h-)uo⁵³⁻³³ (h-)ua⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Властита именица
耶和華
- Jehovah; Yahweh; Tetragrammaton; the Lord
- 耶和華祝福滿滿,親像海邊土沙,恩典慈愛直到萬世代。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1997, 李信儀 (lyricist), Stacey Robbins (English translator), 《耶和華祝福滿滿》 (Jehovah's Blessings Abound)
- Iâ-hô-hoa chiok-hok móa-móa, chhin-chhiūⁿ hái-piⁿ thô͘-soa, un-tián chû-ài ti̍t-kàu bān sè-tāi. [Pe̍h-ōe-jī]
- God has blessings all around, as many as the sand; His favour and love never end.
(lit. Jehovah’s blessings abound, just like the sand beside the sea; His grace and love goes on for generations.)
耶和华祝福满满,亲像海边土沙,恩典慈爱直到万世代。 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Синоними
Terms for YHWH; Jehovah; Yahweh in different branches of Christianity
Branch | Words |
---|---|
Protestant | 耶和華 |
Roman Catholic | 雅威 |
Church of the East | 阿羅訶 |
Изведени термини
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
耶和華 (кинески)
Изговор:
- пинјин: Yēhéhuá
Шаблон:zh-colrШаблон:zh-cirШаблон:zh-colrШаблон:zh-cirШаблон:zh-cirАудио: noicon (датотека)
Радикал:
Значења:
- ...
Примери:
Хомофони:
- ...
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- ...
Асоцијације:
- ...
Изведене речи:
- ...
Сродни чланци са Википедије:
Преводи
|
|
Даље читање
Референце
※