み
|
Redosled pisanja | |||
---|---|---|---|
Izgovor
Etimologija 1
Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji 美 in the cursive sōsho style.
Slog
み (romaji Script error: The function "kana_to_romaji" does not exist.)
- The hiragana syllable み (mi). Its equivalent in katakana is ミ (mi). It is the thirty-drugi syllable in the gojūon order; its position is ま行い段 (ma-gyō i-dan, “row ma, section i”).
Vidite i
- (Hiragana) 平仮名; あぁ, いぃ, うぅゔ, えぇ, おぉ, かゕが, きぎ, くぐ, けゖげ, こご, さざ, しじ, すず, せぜ, そぞ, ただ, ちぢ, つっづ, てで, とど, な, に, ぬ, ね, の, はばぱ, ひびぴ, ふぶぷ, へべぺ, ほぼぽ, ま, み, む, め, も, やゃ, ゆゅ, よょ, ら, り, る, れ, ろ, わゎ, ゐ, ゑ, を, ん, ー, ゝ, ゞ, ゟ
Etimologija 2
Za izgovor i definicije み – see the following entries: 未, 味, 弥, 魅, 眉, 美, 微 |
(The following entries are uncreated: 未, 味, 弥, 魅, 眉, 美, 微.)
Etimologija 3
Za izgovor i definicije み – see the following entries: 身, 実, 三, 御, 美, 深, 霊, 神, 見, 箕, 巳 |
(The following entries are uncreated: 身, 実, 三, 御, 美, 深, 霊, 神, 見, 箕, 巳.)
Etimologija 4
From Old Japanese. ⟨mi1⟩ → /mi/
Further derivation unclear. Theories include:[1]
- Might be a suffix all on its own.
- Might be a particle.
- Might be the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of an auxiliary.
If derived from an auxiliary, this may be the suppositional / presumptive auxiliary む (mu). Possibly related to 目 (me, “eye”), 見る (miru, “to see”); compare Engleski look like as used to describe the quality of something.
Suffix
み (-mi)
- 味: (after an i-adjective stem) -ness; used for "quality" of being, as opposed to suffix さ (sa), also translated as -ness, used for "degree" of being
- 暖かみ、厚み、面白み
- atatakami, atsumi, omoshiromi
- warmth, thickness, interest
- 暖かみ、厚み、面白み
- (Internet slang) (after other types of words as well) -ness[2][3]
- (after an i-adjective stem) place
- 高み、明るみ、深み
- takami, akarumi, fukami
- high place, bright place, deep place
- 高み、明るみ、深み
Usage notes
Sense 1 is sometimes confused or conflated with Sino-Japanese 味 (mi, “taste, flavor”), hence the ateji spelling.
See also
- さ (-sa)
Etymology 5
From Old Japanese. ⟨mi1⟩ → /mi/
Considered to be from the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of 見る (miru, “to try, to attempt”).[4]
Suffix
み (-mi)
- (after verbs with opposite meanings in the ren'yōkei continuative or -zu negative continuative) indicates alternation of action or state, equivalent to the modern expression …たり…たり (…tari …tari)み
- 降りみ降らずみ
- furimi furazumi
- sometimes raining and sometimes not raining → raining on and off
- 照りみ曇りみ
- terimi kumorimi
- sometimes shiny and sometimes cloudy
- 降りみ降らずみ
Etymology 6
Old Japanese. ⟨mi1⟩ → /mi/. Only used in waka since Early Middle Japanese.[5]
Suffix
み (-mi)
- (obsolete, after an i-adjective stem) as, because; forming an adverbial clause: being
- 山を高み
- yama o takami
- as/because the mountain is high; the mountain being high
- 山を高み
- (obsolete, after an i-adjective stem) Expresses thinking or feeling, followed by verbs like 思ふ and す.
Etymology 7
From みろ.
Verb
み (mi)
- (colloquial) imperative of みる (“try”)
References
- ↑ “み”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanski), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- ↑ 依田 綾乃 (2016), “ツイッターに用いられる「-み」の用法”, in 信大国語教育[2]
- ↑ 宇野 和 (2018), “Twitterで見られる名詞に後接する接尾辞ミ : 「ぽさ」「らしさ」と比較して [A Study of the Suffix “mi” Connected with Nouns Often Used on Twitter : Comparing “posa” and “rashisa”]”, in 人間文化創成科学論叢[3]
- ↑ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanski), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 4-385-13905-9