Такође погледајте: и
U+6C11, 民
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6C11

[U+6C10]
ЦЈК јединствени идеограми
[U+6C12]

(јапански)


min

Шаблон:Karakter0

 Шаблон:Иса. 24

1 見よ、主はこの地をむなしくし、これを荒れすたれさせ、これをくつがえして、その民を散らされる。
1 Miyo,-nushi wa kono ji o munashiku shi, kore o are sutare sase, kore o kutsugaeshite, sono min o chirasa reru.
Шаблон:Иса. 24

Сродни чланци са Википедије:


Проширени садржај

Преводи

  • Италијански: [1] it it
  • Португалски: [1] pt pt
  • Украјински: [1] uk uk



(кинески)

 
Објашњење.

Изговор:

пинјин: mín  
Аудио:  noicon(датотека)
Шаблон:zh-cir

Радикал:

83

Шаблон:Тетрада

Значења:

...

Примери:

 1. Мојсијева, глава 34

  1. 22 惟有我們必須他們應允我們成為一樣人民就是我們中間所有割禮他們一樣
    1. 22 Wéiyǒu yī jiàn shì wǒmen bìxū zuò, tāmen cái kěn yìngyǔn, hé wǒmen tóng zhù, chéngwéi yīyàng de rénmín, jiùshì wǒmen zhōngjiān suǒyǒu de nán dīng, dōu yào shòu gēlǐ, hé tāmen yīyàng.
      1. 22. Али ће тако пристати да живе с нама и да постанемо један народ, ако се све мушкиње међу нама обрежу, као што су они обрезани.
        1. 21 23

Синоними:

...


Хомофони:

...

Хомографи:

...

ХСК ниво:

...

Асоцијације:

...

Изведене речи:

...
  1. 三民主義三民主义
  2. 下民
  3. 不死民
  4. 中華民國中华民国 (Zhōnghuá Mínguó)
  5. 中華民族中华民族 (Zhōnghuá mínzú)
  6. 亂民乱民


Сродни чланци са Википедије:


Преводи

  • Амхарски:
  • Енглески:
  • Француски:
  • Немачки:
  • Италијански:
  • Шпански:
  • Португалски:
  • Арапски:
  • Корејски:
  • Руски:
  • Српски:
  • Грчки:
  • Бугарски:
  • Шведски:

Референце

Шаблон:Kateg3 Шаблон:Kateg

Спољашње везе

  • [[]]
  • [[]]

Претходна Страна Наредна

  • ... broj strane ... broj strane