Izgovor:
- pinjin: kànjiànle
Radikal:
- ...
Šablon:Tetrada
Značenja:
- ...
Primeri:
„Jeremija, glava 32”
—
- 24 看哪、敵人已經來到、築壘要攻取這城、城也因刀劍、飢荒、瘟疫、交在攻城的迦勒底人手中.你所說的話都成就了、你也看見了[1]。
- 24 Kàn nǎ, dírén yǐjīng lái dào, zhú lěi yào gōngqǔ zhè chéng, chéng yě yīn dāojiàn, jīhuang, wēnyì, jiāo zài gōng chéng de jiā lēi dǐ rén shǒuzhōng. Nǐ suǒ shuō dehuà dōu chéngjiùle, nǐ yě kànjiànle.
- 24. Evo, opkopi dođoše do grada da ga uzmu; i od mača i gladi i pomora grad će se dati u ruke Haldejcima koji ga biju; i šta si god rekao, zbiva se, eto vidiš.
- Is.N. 23:15, Jer. 14:12, Jer. 52:4
- 23 25
Navigator
Homofoni:
- ...
Homografi:
- ...
HSK nivo:
- ...
Asocijacije:
- ...
Izvedene reči:
- ...
Srodni članci sa Vikipedije:
- 看見了
Prevodi
Reference
Spoljašnje veze
Prethodna Strana Naredna
- ... broj strane ... broj strane